The terms ‘semantics’ did not come to be widely used until 20th
century, but the subject it represent is very old, reahing back to the writings
of Plato and Aristotle, and attracting the special interest of philosophers,
logicians and (these days) linguistics. In the 17th century the word
semantic was used in the phrase semantic philosophy to mean
“divination”. It was then treatedas the ‘science’ of meaningwhen Breal’s book
was published in English version titled Semanticsstudies in the science of
meaning in1990.
As a Branch of linguistics,
semantics is defined as the study of meaning. Hurford and Heasley (1982: 1) say
that semantics is the study of meaning in language. In semantics we have to
explain and clarift the nature of meaning although there is no very general
agreement either about the nature of meaning or about the way in whivh it
should be described.
According to Hurfofd and heasley,
semantic theory is a part larger enterprise, linguistics theory, which includes
the study of syntax (grammar) and phonetics (pronunciation) besides the study
of meaning. The different grammar and pronunciation in a language may differ
the meaning of that language. Therefore, other studies are involved in
semantics.
Katz (1972: 7) states tjat a semantic thery must explain why the
meaning of a linguistic construction makes it acase of a certain semantic
property or relation, make it exibit the phenomenon of shynonymy, ambiguity or
redundancy, and so forth. On the other word, semantics should be able to define
any expression in a language and specipy those meanings based on their case
wheather it is meaning properties or relation.
Meaning
As has already said on the explanation above, there is no very
general agreement either about the nature of meaning or about the way in which
it should be described. Besides, the word “meaning” is described in various
definition by semantics, for instance, Leech (1921: 23) notes three points of
meaning through the following :
1.
Meaning involves the speaker’s intention to convey a certain
meaning that may or may not be evident from the massage itself.
2.
Consequently, interpretation by the hearer is likely to depend on
the context.
3.
Meaning in the sense is something, which is performed rather than
something that exists in static way. It involves action (the speaker produces
and effects on the hearer) and the interaction (the meaning being negotiated
between the speaker and the hearer on the basis of their mutual language).
Lexical
Chaer (2007: 289) defines “makna leksika adalah makna yang
dimiliki atau ada pada leksem meski tanpa konteks apapun: (lexical meaning is a
meaning that possessed by a lexeme without any context). It is the actual
thingthat is observed through human senses. For example, the lexeme ‘horse’ has
a lexical meaning ‘a large animal with four long legs”. And the lexeme “house”
has lexical meaning “the building made for people to live in”.
Unlike lexical meaning, grammeatical meaning is meaning that
possessed by a stem because of grammatical process, such as affixation or
tenses. For example, in the affixactoin of suffix –s attached to a stem
‘chair’ produces ‘chairs’. It changes the meaning of the word ‘chair’ from one
chair (singular) to be many chair (plural).
Chaer (2007: 290) states “makna kontekstual adalah makna sebuah
leksem atau kata yang berada di dalam satu konteks” (contextual meaning iis
meaning of a word within a certain
context). For example, the question of ‘what is a war?’ may have two different
contextual meanings. They are as a follows :
a.
If a teacher asks a child of preschool, the child will answer
‘that’s horrible’.
b.
If we ask to a soldier, he will consider a war as an attitude to
get the peace.
Ambiguity
Ambiguity can arise in variety of
spoken and written language. If we listen to the speaker;s utterance or read a
book, we are sometimes difficult to understand what the speaker or the written
means.
According to djajasudarma (1999:
56), “kekaburan makna dapat muncul akibat dari: (a) sifat kata atau kalimat
yang beersifat umum atau generic, misalnya kata ‘buku’ yang mempunyai kata
ganda; (b) kata atau kalimat yang tidak sama seratus persen, kata akan jelas
maknanya di dalam konteks meskipun kadang-kadang konteks itu kabur bagi kita;
(c) batas makna yang dihubungkan dengan bahasa dan yang diluar bahasa tidak
jelas, misalnya tidak ada batasa untuk menentukan
Lexical
meaning
What
is a theory? Definition of the theory? Theory is one of the basic concepts of
social research. The theory is a set of concepts / constructs, definitions and
propositions that attempt to explain the systematic relationships of a
phenomenon, by detailing the cause-effect relationships that occur. Well if
taken from his book Mr. Erwan and Dyah (2007) theory by definition is a set of
concepts that have a systematic relationship to explain certain social
phenomena.
Further,
he said that the theory is one of the most fundamental thing to understand when
he was a researcher doing research because of the existing theories that
researchers can find and formulate social problems are systematically observed
to be developed further in the form of research hypotheses. Well dong has not
already? Well basically it is a theory of concepts, so if we want to construct
a theory would have to understand this concept is the concept of first, not the
origin of the writings of cheating, because it could be their different conceptions.
If theory is a circuit concept, concept it self what? Now read the next post.
In
general, the concept is an abstraction that describes the general
characteristics of objects, events or other phenomena. Woodruff (in Amin,
1987), defines the concept as follows:
(1)
a notion / idea that is relatively complete and meaningful,
(2)
an understanding of an object,
(3) subjective product derived from the
way a person makes sense of the object- object or objects through the
experience (after a perception of the object / objects).
At
the concrete level, the concept is a mental picture of some real object or
event. At the level of abstract and complex, the concept is the synthesis of a
number of conclusions have been drawn from experience with objects or events
tertentu.Dengan using the definition of concept formation, Woodruff suggested
that the conception of a statement in a form that is useful for planning a
teaching unit is a description of the nature- the nature of a process,
structure or quality expressed in the form that shows what should be described
or depicted so that students can do the perceptions of the process, structure,
or the quality for themselves. In this case, Woodruff (Amin, 1987) has
identified three types of concepts:
(1) the concept of process: about the
event or behavior and the resulting consequences in the event,
(2)
the concept of structure: on the object, relationship or structure of some sort
, and
(3) the concept of quality: properties
of an object or process and has no independent existence.
Understanding
of concepts acquired through the learning process. While learning is a
cognitive process that involves three processes that take place almost
simultaneously. These three processes are:
(1)
acquire new information,
(2)
the transformation of information, and
(3)
test the relevance and the provision of knowledge.
(Dahar,
1991) social phenomenon in which people take things that happened is an
absolute truth. When in truth it is actually false (not objects) are made
through simulation of the symbols, the codes of an object imaged so true.
The phenomenon is a series of events and circumstances that shape can be observed and assessed through scientific glasses or through specific disciplines.
The phenomenon occurs in all the places that can be observed by humans.
Phenomenon comes from the Greek; phainomenon, "what is visible", the phenomenon can also mean:
The phenomenon is a series of events and circumstances that shape can be observed and assessed through scientific glasses or through specific disciplines.
The phenomenon occurs in all the places that can be observed by humans.
Phenomenon comes from the Greek; phainomenon, "what is visible", the phenomenon can also mean:
1.
symptoms, eg natural phenomena
2.
things are perceived by the senses
3.
mysticism or occult
4. fact, fact, event derivative
adjective words, phenomenal, meaning: "something extraordinary".
definition
is a statement of the essential characteristics of a thing, and usually more
complex than the meaning, significance, or meaning of a thing. There are
different types of definitions, one of which is a common word in the dictionary
definition (lexical definition).
definition
consists of:
1.definisi
2.definisi
practical realist nominalist
3.definisi
Definitions of other information is to analyze the type
and nature distinguishing it contains.
Genera
we call to close our minds, because the genera of an item or items will be
easily recognized, including what groups, and the differentia mentioned we will
come to understand that we define the word. Using the example above, then we
can see that the father is definiendum
while the male parent is definiens,
We can distinguish a old person as genera and men as differentia.
Definition
is a statement that gives meaning to a word or phrase (Solomon,
hal.234) Definition is an explanation of the meaning of a
word (Rescher, hal.30). The explanation should make
clear the intended definition and the definition of the word is not related to
the object.
Formulation
of a definition is short, dense, clearly and precisely stating what a
sebenarrnya it so it can be clearly understood and differentiated from other
semuahal.
(Poespoprodjo,thing.67)
Friedrichs (in Ritzer, 2003:6) revealed that the paradigm
as a fundamental view of a discipline about what the subject matter (subject
matter) that should be studied. Furthermore, Ritzer (2003:7) revealed that the
paradigm helps define what should be learned, issues to be answered, how to
answer, and what rules should be followed in interpreting the information to be
collected the information collected in answering the question -the issue
1.0 Sense
Relations
Over
the last couple of weeks, we’ve been looking at the semantic relations involved
in what is called reference, the relationships of words to the world. We saw
that the word is a combination of form and concept, and that the form relates
to phenomena in the world (or more specifically, to referents in the universe
of discourse) via mental concepts, which seem to be fuzzy categories centred
around what are called prototypes. The study of the so-called semiotic triangle
– the relations between form and concept, between concept and referent, and
(indirectly) between form and referent make up one branch of the discipline of
semantics. The Sapir-Whorf hypothesis makes futher claims about the
relationship between language, concepts and the world, arguing that our thoughts
are determined by the language or languages we speak, and that this linguistic
model is imposed upon the world. Last week we considered arguments for and
against this theory. This week we are going to look at another branch of
semantics. We’ll be focusing on word-meaning, but instead of looking at the
relations between words and the world, we’ll be looking at the relations
between words and other words. That is, instead of exploring reference, we’ll
be looking at sense relations.
There
are various types of sense relation. Traditionally, semantics looked at
synonymy and homonymy. Synonymy is the relation between two or more words of
similar meaning, let’s say car and automobile, or sofa and couch. These words
are synonyms – you probably have heard that word before.
Homonymy
is the reverse situation, in which one word-form has two or more very different
meanings, for example, the bank of a river, and the bank that gives or denies
you overdraft facilities. Bank (1) and bank (2) are homonyms. There are special
cases of homonymy – sometimes the words sound the same but look different: for
example, the tea that you drink versus the tee that you hit a golf-ball from.
These are homophones. Alternatively, words may look identical but sound
different – thus you might weep a single tear if you tear your best jacket.
These are homographs.
As
an intellectual pursuit, homonymy is of minor interest, and not just because
it’s difficult to pronounce. Synonymy and homonymy originally grabbed scholars’
attention because there was a fashion, mainly in the 17th Century, to find the
perfect language. In the perfect language, some scholars argued, there would be
a one-to-one relationship between word-form and concept – messy things like
synonyms and homonyms would be outlawed. Anyway, unless you are interested in
contributing to the language planning of Esperanto, or Klingon, homonyms do not
have much lasting attraction.
Synonyms
do, though. We’ll be considering three types of sense relation in some detail
today: synonymy, antonymy and hyponomy. These sense relations are more
interesting than homonymy, because they do give us considerable insight into
the way meanings are generally structured in language. The first of these at
least should be reasonably familiar: synonymy, as we have seen, is the relation
that holds between words of similar meaning; antonymy is the relation that
holds between words of opposite meaning; and hyponomy is the relationship that
holds between different members of a category (eg the relations between words like
apple, pear, orange and the more general term fruit).
If I
give these brief definitions then the sense relations do not sound too
problematical – some words mean the same thing, others mean opposite things,
others are co-members of a given category. So what? But in language nothing is
ever quite that simple, as you have probably already seen. So I want to look in
turn at these three sense relations — synonymy, antonymy and hyponymy — and
discuss what makes them a little more problematical and therefore a little more
interesting.
2. Synonymy
Let’s
start with the most familiar one of the three – synomymy. What does it mean to
say that words have the same or similar meaning? If you want to look up the
synonyms a word has, then you go to a Thesaurus, a reference book sometimes
known as a reverse-dictionary because it is classified by meanings, not
alphabetically, by word-forms. Word-processing programs also now have
thesauruses (or thesauri) as standard features. They are interesting to look
at. The most famous thesaurus is Roget’s, named after Peter Mark Roget, a
Londoner born of Swiss parents in 1779. Young Peter went to Edinburgh
University, graduated as a doctor, practised in Manchester and London, and in
1852 he published a Thesaurus of English Words and Phrases Classified and
Arranged so as to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary
Composition. The 19th Century was not the century of snappy titles. Soon this
cumbersome work was known simply as Roget’s thesaurus, and it was so popular
that on Peter’s death, in 1869 at the age of 90, it became a kind of family
business: his son, John Lewis Roget revised and expanded it, and his grandson
later did the same. The Roget you see today will be one of many different
editions down the decades. If you look at one recent copy, Roget’s International
Thesaurus 4th edn, revised by Robert Chapman and published in 1984 by Harper
Collins, you will see among the many synonyms given for writer the following:
Writer
Scribbler [slang]
Penman
Pen or pencil driver or pusher [slang]
Word-slinger
Inkslinger or Ink-spiller [both slang]
Knight of the plume or pen or quill [informal]
Scribe
Scrivener
Amanuensis
Secretary
Recording Secretary
Clerk
Letterer
Copyist
Copier
Transcriber
Chirographer [i.e. a person whose job it is to write]
Calligrapher
Scribbler [slang]
Penman
Pen or pencil driver or pusher [slang]
Word-slinger
Inkslinger or Ink-spiller [both slang]
Knight of the plume or pen or quill [informal]
Scribe
Scrivener
Amanuensis
Secretary
Recording Secretary
Clerk
Letterer
Copyist
Copier
Transcriber
Chirographer [i.e. a person whose job it is to write]
Calligrapher
Do
all these words really ‘mean the same thing’? Obviously not, although we might
readily grant that there is a connection between them – they all have to do
with the activity of writing. We might say, then, that they are ‘loosely
synonymous’ or that they belong to the same semantic field.
The
acknowledgement of ‘loose synonymy’ leads us to a question: does ‘strict’ synonymy
ever exist? Are there words in the language that have exactly the same meaning?
What about nouns like ‘couch’, ‘settee’ and ‘sofa’? Is there a difference in
meaning between these words?
This
question has been the matter of some debate amongst linguists. Some like
Stephen Ullman argue that strict synonymy does not exist because no two words
are ever completely inter-changeable. For some people, ‘couch’, ‘settee’ and
‘sofa’ are different in terms of formality – though you might get into
arguments about which are the formal and informal terms. If you design
furniture, you might have a technical definition that distinguishes the three –
though as we saw in our earlier discussion of tomatoes, avocados and cucumbers,
those well-known fruits, scientific categorisations do not always correspond to
linguistic concepts. Certainly, if you look at English as a whole, the
distribution of the three terms is different – you can insult someone by
calling them a ‘couch potato’ but you would look rather silly if you screamed
that they were nothing but a ‘sofa potato’ or a ‘settee potato’. So, according
to Stephen Ullman, strict synonymy just doesn’t exist: there are always
differences of register (i.e. formality and informality), dialect, or
distribution of usage to distinguish words and meanings.
Other
linguists disagree. John Lyons argues rather cleverly that despite the
reservations of people like Ullman, strict synonymy is possible. You just have
to narrow your focus and agree that because two words are strictly synonymous
in some contexts, they need not be synonymous in others. Lyons devised a
formula for strict synonymy that goes something like this:
Take
two sentences, S1 and S2, which differ only in one word – x is substituted by
y. If S1 and S2 are identical in meaning, then x and y are strict synonyms in
that context.
So,
if you agree that The chair is broken, so could you use the sofa? is identical
in meaning to The chair is broken, so could you use the settee/couch? then (in
those contexts) the words are strictly synonymous. However, if you agree that
the sentences She works as a writer and She works as a clerk or She works as a
calligrapher mean different things, then writer, clerk and calligrapher are not
strictly synonymous (again, in these contexts).
Synonymy
is interesting. It makes us think closely about the relationships between
different words of similar meaning, and gives us insight into the way we use
them – why the casting couch but not the casting sofa (is it just the
alliteration?). What would be the effect of putting on your passport:
Profession: Knight of the Plume? Would you really say to the Immigration
Officer that it’s an informal synonym for ‘writer’?
3. Hyponymy
Synonymy
can actually be described as a special case of hyponymy, as we shall see. Hyponomy
is a more recent term in semantics than synonymy – it refers to the sense
relation that holds between classes and their members. So, spanner,
screwdriver, hammer, drill are all members of the class, tool. In technical
terms, spanner, screwdriver, drill, etc are all co-hyponyms and tool is the
superordinate term.
If
we want to apply logic to this sense relation, then we can devise a formula
along these lines:
Take
two sentences, S1 and S2, which differ only in one word – x is substituted by
y. If S1 implies S2 but S2 does not imply S1, then y is a hyponym of x in that
context.
Let’s
take the example of hammer and its superordinate term, tool. A sentence like
Could you pass me that hammer? implies Could you pass me that tool? However, if
you were to say, Could you pass me that tool? You might not necessarily have a
hammer in mind. You might have what Americans are beginning to call a whole
nother kind of tool in mind.
Unless
you look closely into it, hyponymy might appear a kind of trivial subject. But
it has its hidden depths. Two points can be made about hyponomy here. First,
recall again the discussion we had about whether tomatoes and avocados are
vegetables or fruit. To summarise, we said that English-speakers generally
conceive of them as fruit, although technically (scientifically, and in some
other languages) they are classified as fruit. In hyponymy, then, we would
categorise them as vegetables, because here we are interested in the structure
of mental concepts, not in the structure of botanical species. Thus tomato and
avocado would be a co-hyponym with carrot in English, while avocado would be a
co-hyponym with strawberry or passion fruit in Portuguese. Hyponomy can give
insights into the way different cultures structure reality.
Secondly,
as I said a few minutes ago, synonymy can actually be seen as a special case of
hyponomy. All we need to do is alter our formula for hyponymy slightly and we
come up with another formula for synonymy:
Take
two sentences, S1 and S2, which differ only in one word – x is substituted by
y. If S1 implies S2 and S2 also implies S1, then y is a synonym of x in that
context.
Try
it out with ‘couch’ and ‘sofa’: If She was lying on the sofa implies She was
lying on the couch and She was lying on the couch also implies She was lying on
the sofa then ‘couch’ and ‘sofa’ are synonyms in that context. Again, for some
people, with different mental concepts of sofa and couch, they may not be
synomyms, but for many people they probably are.
The
main point to grasp here is that logical formulae involving implications are
being used to clarify and define semantic terms and relations. Much work in
semantics became very formulaic and algebraic for much of the first half of the
twentieth century. After the 1950′s things loosened up a bit, as we shall see
later in the course.
4. Antonymy
After
synonymy and hyponymy, antonomy should be a cinch, a pushover, a trifle, a
thing of naught, mere child’s play, a piece of cake, duck soup. But it isn’t.
Let’s
try a little audience participation, to cheer things up. I’ll give you a word,
and you give me its opposite, its antonym. So, when I say hot you say cold, and
so on. Got the picture? Ok, let’s go.
Hot
Cold
Cold
Up
Down
Down
Big
Small
Small
Huge
Tiny? Teeny-weeny?
Tiny? Teeny-weeny?
Buy
Sell
Sell
Married
Single (Divorced?) (Separated?)
Single (Divorced?) (Separated?)
Summer
Winter? (Autumn?) (Spring?)
Winter? (Autumn?) (Spring?)
January
Huh?
Huh?
It
should be clear from this little activity, that not all words have opposites,
or at least, not all words have opposites in the same way. In semantics,
antonyms are just one aspect of what is more broadly referred to as
incompatibility of meanings. I want to conclude today’s lecture by looking
briefly at different ways in which word meanings can be incompatible.
(a) Antonymy
Technically,
antonomy is restricted to those words like hot/cold, big/small which are often
gradable adjectives. The ‘opposites’ can be seen as occupying space at
diametrically-opposite ends of a scale, thus big/small, huge/tiny.
(b) Complementarity
(b) Complementarity
Complementarity
applies to two-term sets of words where one excludes the other. Thus if you are
married, it implies that you are not single; and if you are single, it implies
you are not married. Other states fall into the general semantic field, but if
you are divorced or separated you can argue that you are single once more. The
same kind of relation holds for up and down.
(c) Converseness
Relations
of converseness are said to apply to words like buy/sell; give/receive;
husband/wife. Again implications are used to clarify this relationship. If you
buy something from me, then it implies that I sell something to you. If x is
y’s husband, it implies that y is x’s wife. Like complementarity, converseness
relates to two-term sets of words.
(d) Incompatibility
(d) Incompatibility
The
most general type of ‘oppositeness’ is simply incompatibility. This is a little
like complementarity but pertains to sets of words greater than two. Seasons of
the year fall into a four-word set, although we tend to perceive summer/winter,
spring/autumn as opposites. As numbers in the set increase (to twelve with
months of the year) it is more difficult to assign a single opposite to each
word. But we can say that a sentence like ‘It’s January’ implies that it isn’t
February/March/April/etc. If it is one, then it is not one of a set of others.
Antonymy,
incompatibility, or oppositeness, then, is a sense relation which again tells
us a lot about the ways in which vocabulary is structured in English. So far we
have been looking at present-day English and assuming that meanings, though
complex, are fairly stable. Next week we shall look at how the meanings of
words change and what happens when they do.
1 komentar:
WOW just what I was searching for. Came here by searching for list of astrological signs and meanings
My blog :: voyance par telephone
Posting Komentar